Французский актер, Пьер Ришар

Автор: Evgeniya. Отправленный Наш гость

«Я ВАС ЛЮБЛЮ», эту фразу французский актер Пьер Ришар произносит по-русски практически без акцента и без неприятного чуткому российскому уху автоматизма. Произносит искренне..

Фестиваль с некоторой долей фанатизма гордится своей гигантской красной ковровой дорожкой (даже очень быстрым шагом по ней за пару минут не пробежишь). Она пролегает почти по всему центру города, ее длина — 555 метров. И на каждом сантиметре дорожки Ришар, которого сопровождала его российский продюсер Анна Ващилина, слышал признания в любви и абсолютно искренние аплодисменты. Без селфи с курортниками и местными жителями (и не только местными: на фестиваль приехали люди из Пятигорска, Железноводска, Кисловодска и других городов), разумеется, не обошлось. А зрителей собралось более 20 тыс., так что не каждый выдержал бы такой наплыв любви... 

ПАТРИК ДЕ БАНА, хореограф

Автор: Evgeniya. Отправленный Наш гость

ГЛАВНОЕ – НЕ ЗАБЫВАТЬ МЕЧТАТЬ...

Патрик де Бана. Определить его национальность сложно: мать — немка, отец — нигериец. Патрик родился и учился в Германии, был солистом в «Балете Лозанны» Мориса Бежара в Швейцарии, премьером Компании Национального танца Испании. Создал собственную труппу в Валенсии. Сочинил и исполнил танцы в фильмах известного кинорежиссера Карлоса Сауры «Иберия» и «Фадос». Один из создателей проекта «Короли танца».

Патрик де Бана — один из немногих современных хореографов, признанных в мире. Если танцовщиков этого направления достаточно, то постановщиков можно буквально пересчитать по пальцам. Он работал в Нидерландах, Японии, Австрии, Китае, Турции, в свое время был одним из создателей знаменитого проекта «Короли танца»

Игорь Волгин, Академик РАЕН, Член Союза Писателей

Автор: Evgeniya. Отправленный Наш гость

Когда в 1942 году Анна Ахматова произнесла как заклинание: «И мы сохраним тебя, русская речь, / Великое русское слово», – этот её призыв был обращён отнюдь не к филологам. Ибо «язык» и «народ» в русской исторической традиции синонимичны. Имелось в виду не столько сохранение русского языка как «средства коммуникации» (хотя и это, разумеется, тоже), сколько спасение самого его творца и носителя. Спасение всего русского мира, «большой России» (включающей, кстати, «всяк сущий в ней язык») – с её ментальностью, или, скажем проще, душой, со всем строем её понятий, привычек и представлений.